<   2012年 10月 ( 1 )   > この月の画像一覧

b0190499_22225010.jpg

2012年、7月〜9月にかけて行った「タテタカコ×やまもとゆみ World tour」、無事終了いたしました。
遠く日本からお越しいただいたみなさま、各国でお手伝いくださったみなさま、見に来てくださったお客さま、本当にありがとうございました。
たくさんの出会いがあり、とても楽しいツアーとなりました。
今回は感謝の気持ちをお届けしたいと始めたツアーですが、各会場で東日本大震災の被害に遭われた特に福島の方へ向けての募金をお願いいたしました。
わたしたちが集めた募金は、ミニドングランドンへ寄付し、そこからCRMSへ寄付させていただくことになりました。
なるべく早くお届けしたいという気持ちから、わたしたちが出国時に日本円に換金して募金を持ち帰り、CRMS指定の郵便口座へ送金させていただきました。
つきましては送金が終了した旨、報告させていただきます。

"TATE TAKAKOxyamamoto yumiWorld tour" was completed.
Thank you very much everyone.
We have much encounter and became very pleasant tour.
We are the tour begun when I wanted to send the feeling of gratitude to you.
And especially you encountered the damage of the Great East Japan Earthquake at each hall, please give me fund-raising towards Fukushima.
I contribute the fund which we raised to Mini Don Grand Don, and am allowed to contribute it from there to CRMS.
We converted into money to the Japanese yen at the time of departure from a country, brought fund-raising home, and were allowed to remit to the mail account of CRMS specification from desire to send fund-raising to you early.
therefore, the purport that remittance was completed -- I will report.

b0190499_22231341.jpg

2012.07.01 サラヴァ東京分 寄付金:3,076円(送金手数料:525円)
01/07/2012 SARAVAH TOKYO  Donation: 3,076 yen (remittance charge: 525 yen)

b0190499_22232168.jpg
b0190499_22233030.jpg

2012.09 PARIS  寄付金:26,472円(送金手数料:525円)
Sept/2012 Paris  Donation: 26,472 yen (remittance charge: 525 yen)
換金:280ユーロ =26,997円
Foreign-currency exchange: 280 euros = 26,997 yen

b0190499_22233797.jpg

大森木綿子さん、ポストカード売上寄付  7,475円(送金手数料:525円)
Ms.YUKO OMORI, postcard sales part donation 7,475 yen (remittance charge: 525 yen)


合計:37,548円をCRMSに寄付させていただきました。
Sum total: I was allowed to contribute 37,548 yen for CRMS.


CRMS:http://www.crms-jpn.com/
CRMSは自らが自らを守るための測定を行い、放射線防護の知識を身に付け、各個人が自ら判断するための”道具”を提供する第三者機関として設立された、市民放射能測定所の略称です。
ミニドングランドンはCRMS支援を表明しています。
タテタカコ×やまもとゆみ ワールドツアーもその姿勢に共感しミニドングランドンを通じ、CRMSに寄付することにいたしました。


ありがと、謝謝、merci!

またいつか!

タテタカコ
やまもとゆみ
[PR]